Jednostavna nabavka · Usluge
U skladu sa članom 6 stav 5 Pravilnika o načinu sprovođenja jednostavnih nabavki (“Sl. list CG”, br. 016/23, 020/23 i 036/23), ako se, zbog specifičnosti predmeta jednostavne nabavke, ne može odrediti tačna količina predmeta nabavke, predmet nabavke se određuje po jedinici mjere u odnosu na koju se daje ponuda, uzimajući u obzir ukupnu procijenjenu vrijednost nabavke. Kako Naručilac ne može predvidjeti potrebne količine usluga, od ponuđača se zahtijeva da dostavi jedinične cijene čiji zbir (1+2+3+4+5+6) će se bodovati, a ugovor će se zaključiti na procijenjenu vrijednost jednostavne nabavke u vrijednosti od 10.743,80 eura bez uračunatog PDV-a. Napomena za konsekutivno prevođenje - Radni dan prevodioca može trajati 6 časova, odnosno 8 časova, sa predviđenom pauzom za ručak i dvije kafe-pauze. Za svaki vid konsekutivnog prevođenja koji traje duže od 3 sata neophodna su 2 prevodioca. Napomena za konferencijsko - simultano prevođenje - Radni dan prevodioca može trajati 6 časova, odnosno 8 časova, sa predviđenom pauzom za ručak i dve kafe-pauze. Za poslove simultanog prevođenja koji traje do 2 prevodilačkog sata potrebno je angažovati jednog prevodioca, dok za posao simultanog prevođenja koji traje duže od 2 prevodilačkog sata potrebno angažovati 2 prevodioca. Napomena - Prevodilac je dužan da po obavljenom prevodu provjeri tačnost prevoda u smislu najvišeg kvaliteta i preciznosti prevoda. Napomena - Prevodilac mora posjedovati tehnička znanja i vještine za korišćenje odgovarajućih računarskih aplikacija kao što su Microsoft Office paket. Pružalac usluga treba da obezbijedi da prevod u elektronskoj formi najbliže odgovara datom originalu kako po formi tako i po rasporedu sadržaja.
| Partija | Status | Procijenjeno | Dodijeljeno | Datum ugovora |
|---|---|---|---|---|
| Partija 1 | Active | 10.743,80 € | 63 € | 2. 4. 2024. |